目的 手檢已發(fā)表的隨機對照試驗(RCT)及對照試驗(CCT)論文以便輸入中國循證醫(yī)學(xué)中心數(shù)據(jù)庫暨國際循證醫(yī)學(xué)協(xié)作網(wǎng)口腔數(shù)據(jù)庫.方法 逐頁手檢1996年前正式發(fā)行的口腔醫(yī)學(xué)雜志,尋找RCT/CCT論文,RCT/CCT定義采自協(xié)作網(wǎng)口腔衛(wèi)生組.復(fù)印全部手檢論文并翻譯標題為英文,輸入Procite軟件.高年資專家監(jiān)控全過程并逐條核對譯文.結(jié)果 共手檢15種口腔醫(yī)學(xué)雜志,其中十種雜志已被國家科技部推薦為科學(xué)論文數(shù)據(jù)源.于1953-1990年291期雜志中檢索出RCT 42篇,CCT97篇,1991 1995年241期雜志中檢索出RCT 157篇,CCT 154篇1996-2000年316期雜志中檢索出RCT 358篇,CCT264篇.在這三個時段中,每一期刊登RCT文章平均值分別為0.14、0.65、1.13,CCT文章平均值分別為0.33、0.64、0.84,從中可看出隨著時間延長RCT/CCT文章數(shù)量有增加的趨勢.中醫(yī)藥治療文獻共113篇,占10.54%.這些論文的缺陷是樣本小,對隨機和盲法、依從和失訪的報告不全.有的文章標題應(yīng)用了藥品的商品名,在譯成英文時需要增加描述藥物種類及成分的詞匯.結(jié)論 對中國這樣一個具有1/4世界人口和三萬口腔醫(yī)務(wù)人員的國家來說,557篇RCT,515篇CCT顯得數(shù)量太少,但是其增長趨勢令人鼓舞.我們急需向我國口腔醫(yī)務(wù)人員傳授循證醫(yī)學(xué)知識,以便產(chǎn)出更多的RCT/CCT,RCT/CCT是推廣中醫(yī)藥應(yīng)用的重要途徑.